questel_logo
close閉じる
  • 特許
    menu-bracket
    • 特許ソリューション
  • 商標
    menu-bracket
    • 商標ソリューション
  • イノベーション
    menu-bracket
    • イノベーション ソリューション
  • ソリューションAI
    menu-bracket
    • ソリューション
  • リソースハブ
    menu-bracket
  • 導入事例NEW
    menu-bracket
  • お問合せmenu-bracket
さらに
    • 学ぶ・サポートmenu-bracket
      • 学ぶ・サポート
          • ウェビナー&イベントmenu-bracket
            オンラインまたはオンサイトのイベントにご興味がおありですか?
          • 製品トレーニングmenu-bracket
            お客様の成功が最優先です。クエステルのソフトウェアの使用に関するスキルを高める
          • 製品ニュースmenu-bracket
            ソフトウェアやプラットフォームに関するニュースや進化に特化したプラットフォームです。
          • クラス最高のカスタマー・エクスペリエンスmenu-bracket
            当社の目標は、一貫して優れた顧客サービスを提供し、製品、サービス
          • IPトレーニングmenu-bracket
            IP 専門家以外の人向けに設計された魅力的な IP トレーニングで、組織全体の IP-IQ を高めます。
    • Questelについてmenu-bracket
      • 採用情報 →menu-bracket
        • ログインページ →menu-bracket
          • 学ぶ・サポートmenu-bracket
            • 学ぶ・サポート
                • ウェビナー&イベントmenu-bracket
                  オンラインまたはオンサイトのイベントにご興味がおありですか?
                • 製品トレーニングmenu-bracket
                  お客様の成功が最優先です。クエステルのソフトウェアの使用に関するスキルを高める
                • 製品ニュースmenu-bracket
                  ソフトウェアやプラットフォームに関するニュースや進化に特化したプラットフォームです。
                • クラス最高のカスタマー・エクスペリエンスmenu-bracket
                  当社の目標は、一貫して優れた顧客サービスを提供し、製品、サービス
                • IPトレーニングmenu-bracket
                  IP 専門家以外の人向けに設計された魅力的な IP トレーニングで、組織全体の IP-IQ を高めます。
          • Questelについてmenu-bracket
            • 採用情報 →menu-bracket
              • ログインページ →menu-bracket
              JA
              questel-menu
              Patent translations, red tiles
              ブログ記事 / Published on, 2022年2月3日

              この特許翻訳は何のためのものですか?

              リソースハブへ戻る
              リソースハブへ戻る
              overview

              Questel の子会社であるMorningside は、特許翻訳サービスを専門としています。年間数千件の特許をスペイン語、日本語、中国語、ブラジル ポルトガル語、その他多数の言語に翻訳しています。また、ドイツ語、日本語、フランス語、その他の言語の数千の特許を英語に翻訳しています。

              特許翻訳は厳格な分野であり、使用目的に関係なく、正確な結果を得るには複数回の校正が必要です。しかし、特許翻訳が先行技術の調査に必要なのか外国出願に必要なのかによって、モーニングサイドは異なる特許翻訳者を選択し、異なる方法論を使用します。たとえば、PCT 国内段階登録および EP 検証のための特許翻訳は対象国で翻訳され、QA プロセスは発明の分野で実務を行う現地の弁理士によって監督されます。関連する特許庁のフォーマットおよびその他の要件に厳密に従っています。調査または情報提供を目的として英語に翻訳された特許は、国内の特許翻訳者および編集者によって、正確性だけでなく明確性と理解性に重点を置いて作成されます。

              そのため、次回特許翻訳を依頼するときは、その翻訳が何に使用されるかをお知らせください。その情報は、その仕事に最適な特許翻訳者と QA ワークフローを選択するのに役立ちます。

              Questel

              知的財産、イノベーション、リーガルマネジメントの分野で世界をリードしています。

              • 特許
                • IPインテリジェンス ソフトウェア
                • 知財管理システム
                • 特許準備および特許審査プロセスのコパイロット
                • 特許関連サービス
                • 特許戦略・管理業務
              • 商標
                • 侵害調査とウォッチング用ソフトウェア
                • 知財管理システム
                • 商標、意匠、ドメイン名サービス
                • 商標戦略・管理業務
              • イノベーション
                • イノベーション管理ソフトウェア
                • イノベーションサービス
              • ソリューション
                • 知的財産における人工知能
                • 統合IPエコシステム
                • 法律事務所向けソリューション
                • ライフサイエンス向けソリューション
                • イノベーション戦略から知財へ
                • 言語ソリューション
              Stay in touch !
              ニュースレターを購読すると、最新のニュースやアップデート、素晴らしい情報を受け取ることができます。
              © 2025 Questel.すべての著作権はQuestelに帰属します。
              同意の選択
              • 法律上の注意事項